Thursday, March 18, 2010

Korean video lesson example (in Restaurant)

Now when you practice follow as I tell you to do. I will say Korean first and give you time to repeat after me if you don't have enough time, pause the video and repeat. Then I'll tell the meaning in English and will say the word in Korean again. So you can listen again and repeat. I wrote English translation as literal as possible instead of put something adequate for how American does in same situation. Because you have to soak the language as it is like a baby not translating /filtering by your mother tongue language. This is the way of process thinking in Korean. So we are going to eliminate translation process in the brain. It takes longer time than just link with your first language to learn the vocabulary at beginning level but this pays off later you will be faster later become think in Korean than other people who use non-my style method.

Also it's very important that you have to concentrate when you listen. I don't know how long this video going to be but I recommend when you do this, don't multitask. One intensive listening is much more efficient than 10 times just hearing without full intention. When I do this kind of practice, I sit down or laid down and even sometime close eyes then listen.

The script is below the video. Don't read it when you practice. Script is just to show you literal meaning.


"어서 오세요~" welcome

"안녕하세요?" hellow

"몇 분이세요?" How many people?

"몇 분 오셨나요?" How many people came?

"한 분 이세요?" One person?

"한 분 이신가요?" Is it one person?

"혼자세요?" Are you alone?

"혼자 오셨나요?" Did you come alone?

"저 혼자에요" I am alone.또는"한 명이요" or It's one person.

"네 혼자요" Yes just myself.

"이쪽으로 오시지요." Come this way please.

"이쪽으로 오세요" Come this way or this way plase

"이쪽으로 앉으시겠어요?" Will you sit this area/here?

"여기 앉아도 돼요?" Can I sit here?

"네 그러세요" Yes so be it.

"여기 앉을게요" I will sit here.

"편한데 앉으세요" Sit where you convinient.

"아무 자리나 앉으세요" Sit any seat.

"아무 데나 앉으세요" Sit anywhere.

"네" Yes

"저기요" Excuse me. but literally means "there"

"여기요" Excuse me. but literally means "here"

"주문 할 게요" I'll order

"주문 하시겠어요?" will you order? would you like to order?

"뭐 드시겠어요?" What do you like to eat?

"뭐 하시겠어요?" What do you like to do(choose)?

"뭐로 주문 하시겠어요?" (same) "주문 뭐로 하시겠어요?" What do you like to order

"이건 뭐에요?" or "이게 뭐에요?"What is this?

"이거로 주세요" Give me this. Literally "give this"

"이거 할게요" I'll do(choose) this

"이거 먹고 싶은데요" I'd like to eat this.

"이거로 주시겠어요?" Would you give me this?

"예 알겠습니다." Yes, I see.

"실례합니다" Excuse me.

"자 여기 주문하신 거 나왔습니다" Well, here is your order.

"식사 나왔습니다" Here food is. Literally means, food has come.

"XX 나왔습니다" Here comes XX

"주문 하신 XX 나왔습니다" Here come XX that you order.

"고맙습니다" Thank you.

"필요하신 거 있으세요?" Do you need something?

"숟가락 좀 주시겠어요?" Would you give me a spoon?

"젓가락 좀 주시겠어요?" Would you give me chopsticks?

"포크 좀 주실래요?" Would you give me a fork?

"휴지 좀 주실래요?" Would you give me some napkin? "냅킨(napkin) 좀 주실래요?"

"저기요, 물 좀 주시겠어요?" Excuse me, would you give me some water?

"물 드릴까요?" Would you like water? Literally means "give you water?"

"저기요" "저기" "저" all means there but use when you call someone there.

"화장실이 어디에요?" Where is a restroom? "화장실이 어디죠?", "화장실이 어디 있나요?"

"화장실은 저쪽으로 가시면 있습니다" If you go that way, there is a restroom.

"잘 먹었습니다" I ate well.

"얼마에요?" How much? "얼마죠?"

"잘 먹었습니다 얼마죠?" I ate well, how much?

"음식이 맛있네요" The food is delicious. The food is tasty . The food tastes good. "음식이 맛있어요"

"맛있게 먹었습니다 얼마죠?" I ate well. how much?

"여기 7천원이요" Here is 7 thousand won.

"7천원이죠?" It's 7 thousand won, right? "7천원 맞죠?"

"예~, 7천원 입니다" Yes, it's 7 thousand won.

"6천원 입니다" It's 6 thousand won.

"6천5백원 입니다" It's 6 thousand 5 hundred won.

"8천원 입니다" It's 8 thousand won.

"9천원 입니다" It's 9 thousand won.

"여기 만원이요" Here is 10 thousand won.

"만원 받았습니다." Received 10 thousand won.

"여기 거스름돈 4천원 드리겠습니다" Here I give you change 4 thousand won.

"거스름돈 3천 5백원 입니다" It's change 3 thousand 5 hundred won.

"거스름돈 2천원이요" Change 2 thousand won.

"감사합니다 안녕히 가세요" Thank you good bye.

"감사합니다 또 오세요" Thank you come again.

"안녕히 계세요" So long or Good bye literally means stay safe and confortably.

You use "안녕히 가세요" when the person leaving you and you stay or leave.

"안녕히 가세요" literally means go safe and comfortably

and use "안녕히 계세요" when you leave and the person stay.

어서 오세요~"안녕하세요?" "한 분 이세요?" "네 혼자요" "이쪽으로 오시지요." "여기 앉아도 돼요?" "네 그러세요"

"여기요" "주문 하시겠어요?" "이거로 주시겠어요?" "예 알겠습니다."

"주문 하신 XX 나왔습니다" "고맙습니다" "저기요, 물 좀 주시겠어요?" "네~"

"화장실이 어디에요?" "화장실은 저쪽으로 가시면 있습니다" "고맙습니다"

"얼마에요?" "6천5백원 입니다" "여기 만원이요" "만원 받았습니다." "거스름돈 3천 5백원 입니다"

"잘 먹었습니다" "안녕히 계세요" "감사합니다 안녕히 가세요"

No comments: